Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Al-Ankabut | Pre Ayat ← 0 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Trials purify | | → Next Ruku|
Translation:In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.
Translit: Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
Segments
0 Bismithismi
1 AllahiAllahi
2 alrrahmanialrrahmani
3 alrraheemialrrahiymi
| | Al-Ankabut | Pre Ayat ← 1 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Trials purify | | → Next Ruku|
Translation:Alif. Lam. Mim.
Translit: Aliflammeem
Segments
0 AliflammeemAliflammiym
| | Al-Ankabut | Pre Ayat ← 2 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Trials purify | | → Next Ruku|
Translation:Do the people think that they will be left alone after they have once said, "We have believed," and they will not be tested?
Translit: Ahasiba alnnasu an yutrakoo an yaqooloo amanna wahum la yuftanoona
Segments
0 AhasibaAhasiba
1 alnnasualnnasu
2 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
3 yutrakooyutrakuw
4 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
5 yaqoolooyaquwluw
6 amannaamanna
7 wahum | وَهُمْ | | | | when/if | they | Subject Pronoun h
8 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
9 yuftanoonayuftanuwna
| | Al-Ankabut | Pre Ayat ← 3 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Trials purify | | → Next Ruku|
Translation:The fact is that we have put to test all those who have gone before them. Surely, Allah has to see who are the truthful and who the liars.
Translit: Walaqad fatanna allatheena min qablihim falayaAAlamanna Allahu allatheena sadaqoo walayaAAlamanna alkathibeena
Segments
0 walaqadWalaqad
1 fatannatan
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 qablihim | قَبْلِهِمْ | before them Combined Particles qablihim
5 falayaAAlamannafalaya`lamanna
6 AllahuAllahu
7 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
8 sadaqoosadaquw
9 walayaAAlamannawalaya`lamanna
10 alkathibeenaalkathibiyna
| | Al-Ankabut | Pre Ayat ← 4 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Trials purify | | → Next Ruku|
Translation:And do those who are committing evil deeds4 reckon that they will outstrip Us? Evil is their judgment.
Translit: Am hasiba allatheena yaAAmaloona alssayyiati an yasbiqoona saa ma yahkumoona
Segments
0 AmAm
1 hasibahasiba
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 yaAAmaloonaya`maluwna
4 alssayyiatialssayyiati
5 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
6 yasbiqoonayasbiquwna
7 saasaa
8 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
9 yahkumoonayahkumuwna
| | Al-Ankabut | Pre Ayat ← 5 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Trials purify | | → Next Ruku|
Translation:Whoever expects to meet Allah (should know that) Allah's appointed time is about to come, and Allah hears everything and knows everything.
Translit: Man kana yarjoo liqaa Allahi fainna ajala Allahi laatin wahuwa alssameeAAu alAAaleemu
Segments
0 ManMan
1 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
2 yarjooyarjuw
3 liqaaq
4 AllahiAllahi
5 fainna | فَإِنَّ | for, because Combined Particles in
6 ajalaajala
7 AllahiAllahi
8 laatin | لَاَةٍ | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles at
9 wahuwa | وَهُوَ | | | | when/if | he | Subject Pronoun hu
10 alssameeAAualssamiy`u
11 alAAaleemual`aliymu
| | Al-Ankabut | Pre Ayat ← 6 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Trials purify | | → Next Ruku|
Translation:Whoever will exert will exert for his own good. Allah is certainly Independent of all His creations.
Translit: Waman jahada fainnama yujahidu linafsihi inna Allaha laghaniyyun AAani alAAalameena
Segments
0 wamanWaman
1 jahadajahada
2 fainnama | فَإِنَّمَا | nothing but, only; rather, much more,on the contrary; Combined Particles | after that/then/thereuponinna
3 yujahiduyujahidu
4 linafsihinafsi
5 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
6 AllahaAllaha
7 laghaniyyunghaniyy
8 AAani | عَنِْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `ani
9 alAAalameenaal`alamiyna
| | Al-Ankabut | Pre Ayat ← 7 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Trials purify | | → Next Ruku|
Translation:As for those who believe and do good works, We shall wipe off their evils and reward them for the best of their deeds.
Translit: Waallatheena amanoo waAAamiloo alssalihati lanukaffiranna AAanhum sayyiatihim walanajziyannahum ahsana allathee kanoo yaAAmaloona
Segments
0 waallatheenaWaallathiyna
1 amanooamanuw
2 waAAamiloo`amil
3 alssalihatialssalihati
4 lanukaffirannanukaffiran
5 AAanhum | عَنْهُمْ | concerning them Combined Particles `anhum
6 sayyiatihimsayyiatihim
7 walanajziyannahumwalanajziyannahum
8 ahsanaahsana
9 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
10 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
11 yaAAmaloonaya`maluwna
| | Al-Ankabut | Pre Ayat ← 8 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Trials purify | | → Next Ruku|
Translation:We have conjoined man to do good to his parents, but if they force you to associate with Me another (deity) whom you do not know (as such), you should not obey them." You have all to return to Me: then I shall tell you what you had been doing
Translit: Wawassayna alinsana biwalidayhi husnan wain jahadaka litushrika bee ma laysa laka bihi AAilmun fala tutiAAhuma ilayya marjiAAukum faonabbiokum bima kuntum taAAmaloona
Segments
0 wawassaynaWawassayna
1 alinsanaalinsana
2 biwalidayhibiwalidayhi
3 husnanhusnan
4 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles
5 jahadakajahadaka
6 litushrikatushri
7 beebiy
8 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
9 laysa | لَيْسَ| it was not Kana Sistersy
10 laka | لَكَ | for you (masc., sing) Combined Particles
11 bihibihi
12 AAilmun`ilmun
13 fala | فَلَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | after that/then/thereuponfala
14 tutiAAhumatuti`huma
15 ilayya | إِلَيَّ | to me Combined Particles ilayya
16 marjiAAukummarji`ukum
17 faonabbiokumfaonabbiokum
18 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
19 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
20 taAAmaloonata`maluwna
| | Al-Ankabut | Pre Ayat ← 9 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Trials purify | | → Next Ruku|
Translation:And those who will have believed and done good deeds, We shall certainly include them among the righteous.
Translit: Waallatheena amanoo waAAamiloo alssalihati lanudkhilannahum fee alssaliheena
Segments
0 waallatheenaWaallathiyna
1 amanooamanuw
2 waAAamiloo`amil
3 alssalihatialssalihati
4 lanudkhilannahumnudkhilannah
5 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
6 alssaliheenaalssalihiyna
| | Al-Ankabut | Pre Ayat ← 10 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Trials purify | | → Next Ruku|
Translation:There is among the people such a one, who says, "We have believed in Allah", but when he was persecuted in the cause of Allah, he deemed the persecution by the people as the punishment of Allah. Now if there comes help and victory from your Lord, the same person Will say, "We were with you". Is not Allah fully aware of what is in the hearts of the people of the world?
Translit: Wamina alnnasi man yaqoolu amanna biAllahi faitha oothiya fee Allahi jaAAala fitnata alnnasi kaAAathabi Allahi walain jaa nasrun min rabbika layaqoolunna inna kunna maAAakum awalaysa Allahu biaAAlama bima fee sudoori alAAalameena
Segments
0 waminaWamina
1 alnnasialnnasi
2 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
3 yaqooluyaquwlu
4 amannaamanna
5 biAllahibiAllahi
6 faitha | فَإِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles | after that/then/thereuponit
7 oothiyauwthiya
8 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
9 AllahiAllahi
10 jaAAalaja`ala
11 fitnatafitnata
12 alnnasialnnasi
13 kaAAathabika`athabi
14 AllahiAllahi
15 walain | وَلَئِنْ | lain Combined Particles | when/ifwalain
16 jaajaa
17 nasrunnasrun
18 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
19 rabbikarabbika
20 layaqoolunnayaquwlun
21 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
22 kunna كُنَّا | were Kana Perfectkunna
23 maAAakum | مَعَكُمْ | with you (masc. pl.) Combined Particles ma`akum
24 awalaysaawalaysa
25 AllahuAllahu
26 biaAAlamabia`lama
27 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
28 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
29 sudoorisuduwri
30 alAAalameenaal`alamiyna
| | Al-Ankabut | Pre Ayat ← 11 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Trials purify | | → Next Ruku|
Translation:And surely Allah has to see who are the believers and who the hypocrites.
Translit: WalayaAAlamanna Allahu allatheena amanoo walayaAAlamanna almunafiqeena
Segments
0 walayaAAlamannaWalaya`lamanna
1 AllahuAllahu
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 amanooamanuw
4 walayaAAlamannawalaya`lamanna
5 almunafiqeenaalmunafiqiyna
| | Al-Ankabut | Pre Ayat ← 12 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Trials purify | | → Next Ruku|
Translation:The disbelievers say to the believers, "Follow our way and we will bear (the burden of) your sins", whereas they will not bear (the burden of) your sins. They are utter liars.
Translit: Waqala allatheena kafaroo lillatheena amanoo ittabiAAoo sabeelana walnahmil khatayakum wama hum bihamileena min khatayahum min shayin innahum lakathiboona
Segments
0 waqalaWaqala
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 kafarookafaruw
3 lillatheenallathiy
4 amanooamanuw
5 ittabiAAooittabi`uw
6 sabeelanasabiylana
7 walnahmilwalnahmil
8 khatayakumkhatayakum
9 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | when/if
10 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
11 bihamileenabihamiliyna
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
13 khatayahumkhatayahum
14 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
15 shayinshayin
16 innahum | إِنَّهُم | verily they (masc.) Combined Particles innahum
17 lakathiboonakathibuw
| | Al-Ankabut | Pre Ayat ← 13 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Trials purify | | → Next Ruku|
Translation:Of course, they shall bear their own burdens as well as many other burdens in addition to their own. And on the Day of Resurrection, they will surely be questioned about their scandal mongering.
Translit: Walayahmilunna athqalahum waathqalan maAAa athqalihim walayusalunna yawma alqiyamati AAamma kanoo yaftaroona
Segments
0 walayahmilunnaWalayahmilunna
1 athqalahumathqalahum
2 waathqalanathqal
3 maAAa | مَعَ | ma`a Combined Particles ma`a
4 athqalihimathqalihim
5 walayusalunnawalayusalunna
6 yawma | يَوْمَ | day; age, era, time Combined Particles yawma
7 alqiyamatialqiyamati
8 AAamma | عَمَّا | from what Combined Particles `amma
9 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
10 yaftaroonayaftaruwna